Webの用語ってなかなか横文字でわけわからない
と思っている人も多いと思います。
そんな時
横文字ではなく日本語にしたり
実際の意味とは違っても
日本では通用するなんて言葉で
説明するとわかりやすくなります。
Web担当がWeb用語を訳すときに役立つ
訳をいくつかご紹介します。
Web用語 日本人の伝わりやすい語録(自作)
- Webサイト → ホームページ
- SEO → 検索エンジン上位表示対策
- ターゲット → 顧客層
- ペルソナ → 顧客の人物像
- セッション → 訪問数
- ユニークユーザー → 訪問者数
- PV → 見られたページ数
- ブラウザ → ホームページを見るソフト
- サーバー → ホームページを置いておく場所
- 検索エンジン → グーグルやヤフー
- ランディングページ → 一番初めに見るページ
- リンク → 押すと飛ぶボタン
- コンバージョン → 成果、購入
- コンバージョン率 → 購入率、購買率
- バナー → 広告画像
一部変なのもありますが
色々考えてみました。
まだ使ったことない言葉もありますが、
使ってみてうまく伝わらなかったら削除します。
コメントを残す